santiddio ma non sapevo parlassi l'armeno :D e comunque... se non avessi letto i commenti, non avrei capito il senso. L'unica cosa che peró mi ha fatto pensare, é a quelle meravigliose ore passate a pranzo, all'ombra di verande bianche odorose di macchia mediterranea, con il blu davanti e vento dal mare che rinfresca.
Poi dice che gl'arabi siamo noi...tss!...e lì al nord??? io mica l'avevo capito questo saggissimo adagio... Lo citerò nella versione pronunciabile! ;-)
22 commenti:
Puoi farla nei vasi Baol, concime! Se poi la pianta muore io mi domanderei, fossi in te, cosa c'è che non va nell'alimentazione! :-P
mmmmmmm ok....
E anche il più pulito!
ahah, troppo vero !
mmmm
mmmmm
eh?
Mai sentita, ma mi sembra intelligente!
Fellini era di opinione simile :)
l'ho capita solo ora.
:)
valescrive
Sto cercando di capire quali siano la cadenza e la pronuncia giuste.
:)
ciao baol allora come ti va? :)
Ciao Baol... il dialetto pugliese è ostrogoto per me...
Quando mi devo "liberare" io di solito dico che mi ritiro sul Tibet in meditazione. E' un vero e proprio rito di catarsi mattutina. :D
santiddio ma non sapevo parlassi l'armeno :D
e comunque... se non avessi letto i commenti, non avrei capito il senso.
L'unica cosa che peró mi ha fatto pensare, é a quelle meravigliose ore passate a pranzo, all'ombra di verande bianche odorose di macchia mediterranea, con il blu davanti e vento dal mare che rinfresca.
accidenti..ma è una vera e porpia lingua!! ho capito solo "matein"=mattina..
Ben ritrovato Baolissimo
Scritto sembra un po' il maltese...
@ Maraptica: Non ho mai ammazzato nessuna pianta così! Tzè!!
@ ...daisy...: Sulla fiducia eh?!
@ Tintarella: Hehehehehehe, infatti!!!
@ palbi: Gli anziani la sanno lunga ;)
@ Calzino: C'è la traduzione
@ Absinto: Beh, come ho detto, gli anziani la sanno lunga :)
@ TopGun: La sapeva lunga anche lui infatti :)
@ valescrive: Meglio tardi che mai no? :D
@ simple: Si dovrebbe leggere come è scritto, ho sempre utilizzato una fonetica scritta per il dialetto
@ pansy: Tutto abbastanza bene, grazie!
@ Anna Righeblu: Per questo ci sono io :D
@ Ross: Tu poi, il Tibet... :D
@ Zion: Beh, l'armeno mi sa che è più facile :D
@ Calanta: Si vede che non hai seguito le mie (vecchissime) lezioni di dialetto rutiglianese :D
@ Felipegonzales: Corto o Curzio? :D
Un po' più a nord il proverbio è al contrario: Ce vu' gabbò u vecène, ialzete subbete la matène.
(le "e" non si leggono, ma se le avessi elise sarebbe venuto fuori un codice fiscale del tipo "c vu gabbò u vcn, ialzt subbt la matn" :) )
@ regulus: Il senso è più o meno quello :)
Poi dice che gl'arabi siamo noi...tss!...e lì al nord???
io mica l'avevo capito questo saggissimo adagio...
Lo citerò nella versione pronunciabile! ;-)
@ vjj: Nord? La Puglia?! Azz...
Posta un commento