12 agosto 2010

La saggezza popolare

Jalz't sub't a matein e kh'k a do jak'j*

*Se ti alzi per primo ti scegli il posto migliore per liberarti

22 commenti:

  1. Puoi farla nei vasi Baol, concime! Se poi la pianta muore io mi domanderei, fossi in te, cosa c'è che non va nell'alimentazione! :-P

    RispondiElimina
  2. ahah, troppo vero !

    RispondiElimina
  3. Mai sentita, ma mi sembra intelligente!

    RispondiElimina
  4. Fellini era di opinione simile :)

    RispondiElimina
  5. Anonimo4:46 PM

    l'ho capita solo ora.

    :)

    valescrive

    RispondiElimina
  6. Sto cercando di capire quali siano la cadenza e la pronuncia giuste.
    :)

    RispondiElimina
  7. ciao baol allora come ti va? :)

    RispondiElimina
  8. Ciao Baol... il dialetto pugliese è ostrogoto per me...

    RispondiElimina
  9. Quando mi devo "liberare" io di solito dico che mi ritiro sul Tibet in meditazione. E' un vero e proprio rito di catarsi mattutina. :D

    RispondiElimina
  10. santiddio ma non sapevo parlassi l'armeno :D
    e comunque... se non avessi letto i commenti, non avrei capito il senso.
    L'unica cosa che peró mi ha fatto pensare, é a quelle meravigliose ore passate a pranzo, all'ombra di verande bianche odorose di macchia mediterranea, con il blu davanti e vento dal mare che rinfresca.

    RispondiElimina
  11. accidenti..ma è una vera e porpia lingua!! ho capito solo "matein"=mattina..
    Ben ritrovato Baolissimo

    RispondiElimina
  12. Scritto sembra un po' il maltese...

    RispondiElimina
  13. @ Maraptica: Non ho mai ammazzato nessuna pianta così! Tzè!!

    @ ...daisy...: Sulla fiducia eh?!

    @ Tintarella: Hehehehehehe, infatti!!!

    @ palbi: Gli anziani la sanno lunga ;)

    @ Calzino: C'è la traduzione

    RispondiElimina
  14. @ Absinto: Beh, come ho detto, gli anziani la sanno lunga :)

    @ TopGun: La sapeva lunga anche lui infatti :)

    @ valescrive: Meglio tardi che mai no? :D

    @ simple: Si dovrebbe leggere come è scritto, ho sempre utilizzato una fonetica scritta per il dialetto

    @ pansy: Tutto abbastanza bene, grazie!

    RispondiElimina
  15. @ Anna Righeblu: Per questo ci sono io :D

    @ Ross: Tu poi, il Tibet... :D

    @ Zion: Beh, l'armeno mi sa che è più facile :D

    @ Calanta: Si vede che non hai seguito le mie (vecchissime) lezioni di dialetto rutiglianese :D

    @ Felipegonzales: Corto o Curzio? :D

    RispondiElimina
  16. Un po' più a nord il proverbio è al contrario: Ce vu' gabbò u vecène, ialzete subbete la matène.

    (le "e" non si leggono, ma se le avessi elise sarebbe venuto fuori un codice fiscale del tipo "c vu gabbò u vcn, ialzt subbt la matn" :) )

    RispondiElimina
  17. @ regulus: Il senso è più o meno quello :)

    RispondiElimina
  18. Poi dice che gl'arabi siamo noi...tss!...e lì al nord???
    io mica l'avevo capito questo saggissimo adagio...
    Lo citerò nella versione pronunciabile! ;-)

    RispondiElimina
  19. @ vjj: Nord? La Puglia?! Azz...

    RispondiElimina